奈尔斯(安迪·萨姆伯格 Andy Samberg 饰)和女友的感情之路早已经走到了尽头,可即便如此,他还是勉强跟着她去参加了一场婚礼。婚礼现场,谁也不认识的奈尔斯百无聊赖,一个名为萨拉(克丽斯汀·米里奥蒂 Cristin Milioti 饰)的放荡不羁的女孩吸引了奈尔斯的注意。 萨拉是新娘的姐姐,实际上,她和新郎长期保持着肉体关系,就连新婚前一晚,她都是在新郎的床上度过的!这样一个令全家人都感到头疼的姑娘,在奈尔斯的眼中却显得格外有吸引力,在同女友分手后,奈尔斯和萨拉渐渐走到了一起。萨拉泼辣的个性给奈尔斯的生活带来了惊喜,却也制造了种种麻烦,当奈尔斯发现自己真的深深地爱上了萨拉时,后者却不告而别。
Madness ensues when a ‘player’ in the world of romantic relationships finds a girl who’s a worthy opponent. A story of love where the battle is of wits.
原本打算脱离男妓行业潜心研究鱼类米特·德斯·比格劳(罗伯·施奈德 Rob Schneider 饰),生活并非一帆风顺。这六年来,他的妻子凯特遭到鲨鱼袭击身亡,而他正在研究的机器也在海边引起一场混乱,最终成为通缉犯。万般无奈之下,米特应皮条客T·J·希克斯(Eddie Griffin 饰)之邀来到性都阿姆斯特丹。希克斯在这里将男妓事业越做越大,拥有自己的豪华游艇。与此同时,阿姆斯特丹内开始出现男妓杀手,接连有名声显赫的舞男遇害,而希克斯更阴差阳错成为嫌疑人。 为了找到真正的凶手,并洗刷好友的罪名,米特不得已再次进入男妓行业,开始一段惊险刺激的旅程……
汤姆·赛格拉直捣观众的笑穴,荤腥不忌地畅谈父母和追寻梦想的故事,还有许多我们宁可不去想像的事情。
Bert regales the audience at the Trocadero Theatre with stories about zip-lining with his family, his daughter practicing softball with an imaginary ball, and upstaging ex-NBA player Ralph Sampson at a childhood basketball camp.