一个世纪以前图坦卡蒙陵墓被发掘的画面,如何生动地呈现于现代人的眼前?距离图坦卡蒙陵墓这一世界上最轰动的考古发现,已有近一个世纪,而当代技术的发展将为其增添更多的“光彩”。现代彩色化技术的发展与历史研究相结合,使对曾经的黑白照片进行彩色化处理成为了可能。由此,图坦卡蒙陵墓发现时的图像首次以彩色形式展现于世人面前。现在,我们可以如发现者霍华德·卡特般生动地见证陵墓被发现时的戏剧性场面,惊叹于其超凡的瑰丽,将他眼中的埃及重现于世! Producer: Blakeway Productions
"They never fail." The Glock pistol has been fetishised in films and the arts, and is a regular topseller in the international arms market. For the first time, the filmmaking duo Fritz Ofner and Eva Hausberger tell the story of the rise of the Glock: An Austrian design that became the most sought-after service and murder weapon worldwide. Tracing the web of power, money, violen...
曾打破多项世界记录的大卫·布雷恩为了突破魔术境界,走访世界各地。寻找能展现魔法般真实奇迹的特异高手们,从中学习超凡技艺,带领观众体验一场震撼之旅。
Are you ready for a truly mind-blowing television experience? Brain Games returns with twelve new episodes, each chock full of interactive games and experiments designed to mess with your mind and reveal the inner-workings of your brain. Delving into topics like focus, fear, persuasion, decision-making and neural fitness, Brain Games turns your mind’s eye inwards for a profoundly entertaining and revealing journey into the three and a half pounds of tissue that makes you...you.
一名印度裔美国选手连续 12 年赢得著名的斯克里普斯全国拼字比赛冠军,这是体育史上保持最久的记录。《拼字王》讲述了四名印度裔美国学生在追求赢得标志性锦标赛冠军这一梦想道路中的起起落落。这部电影从 CNN 的桑吉·古普塔博士和法里德·扎卡里亚、喜剧演员哈里·科达博卢、ESPN 的凯文·内甘迪、1999 年斯克里普斯全国拼字比赛冠军、努普尔·拉拉等人的精彩视角,探索了这一令人难以置信的胜利背后的原因,以及给社会带来的影响。萨姆·雷加担任导演和制片人。由克里斯·韦勒制作。
《 伊朗的相亲革命》18至35岁有过半的伊朗人依旧单身,这个伊斯兰国家正经历着一场婚姻危机。#未报道的世界#首次走进伊朗,镜头聚焦当代年轻伊朗人的真实生活。宗教与世俗在碰撞,遵从保守伊斯兰教义的和追求自由浪漫的恋爱,二者如何能够两全。
黄石国家公园(Yellowstone National Park)拥有众多的景观和种类繁多的动物,聚集在一个引人入胜的生态系统中。该地区曾经有19000多只麋鹿,但在过去的20年中,其数量猛跌了80%。神秘的下降引发了许多问题,研究人员正在争相提供答案。与他们一起研究从狼到熊到树木再到鳟鱼的一系列理论和犯罪嫌疑人,以解决这个令人震惊的难题。
Gourmet road trip looking for the best steak in the world. Breeders, farmers, butchers, cooks, historians and business men all around the world (France, Italy, Spain, Sweden, Belgium, UK,USA, Canada, Japan, Argentina, Brazil) help us understand the (r)evolution taking place right now and the challenges ahead. 眾多肉類中,牛肉一向最得寵。久而久之,牛扒成了美食的代名詞。 銷魂的焦糖色,代表口感微脆;迷人的粉紅色,代表肉香四溢及軟糯的口感;加上濃厚...
Ancient Worlds is about people and places, politics and economics, art and war, trade and technology, but above all it’s the story of the painful birth and difficult growth of a radical idea first tried and tested some six thousand years ago, and which we are still struggling with today; civilisation. Civilisation has not come easily; it’s something we’ve had to fight hard to achieve, and even harder to maintain, and the greatest threats to it have come from our own talents for destruction. But when we’ve managed to get it right, the benefits have been enormous. When we talk about the ancient world we tend to think of rare and exotic artefacts or the monumental remains of epic architecture; but these are just the empty shells that got left behind when the tide of history turned! The living creatures, the civilisations, that once inhabited these shells were rarely if ever static or stately; they were dynamic, chaotic, and always threatening to spin out of control, because civilisation is based on an improbable idea; that strangers can live and work together in dense urban settings, forging new allegiances that replace the natural ties of family, clan or tribe. It’s an idea we’re still coming to terms with today, but one of the best ways to understand the challenges that are involved is to look at how our ancestors tackled them the first time around. From ancient Iraq to Imperial Rome, Ancient Worlds examines how our ancestors struggled with the levers of religion and politics, art and culture, war and diplomacy, technology and trade in order to keep the complex machinery of their civilisations turning over. Their insights and blind-spots, their breakthroughs and dead ends, their triumphs and disasters are the milestones on the long and winding road that leads directly from their ancient to our modern world.