三位电影制作人通过《女士》杂志最具代表性的封面,深入探究了该杂志悠久而复杂的历史,其中包括从未公开过的档案片段以及对五十多年前创刊时塑造该杂志的强大女性的精彩采访。
伯特斯特恩輝煌的生涯始於Look雜誌的收發室,在那裏他和同公司的攝影師變成了好友,那位攝影師就是史丹利庫柏力克。遇上了廣告業的黃金年代,再加上庫柏力克的幫助,伯特斯特恩在25歲就成了知名的廣告攝影師,受到好萊塢、麥迪遜大道和國際時尚品牌競相邀約的對象,本片揭開這位廣告紅人的崛起與衰落。
"They never fail." The Glock pistol has been fetishised in films and the arts, and is a regular topseller in the international arms market. For the first time, the filmmaking duo Fritz Ofner and Eva Hausberger tell the story of the rise of the Glock: An Austrian design that became the most sought-after service and murder weapon worldwide. Tracing the web of power, money, violen...
罗德尼·海登是一位美国梦想家:住在佛罗里达中部的小企业主、家庭妇男。受经济大萧条的影响破产后,他听说了一个关于地图、岛屿和宝藏的故事,这可能是他摆脱不断增加的债务的一个契机。在经济绝望和生活迷茫的双重刺激下,罗德尼制定了一个计划,从报道中的加勒比藏宝地区,找到传说中价值 200 万美元的可卡因。就这样,罗德尼踏上了追求自己的美国梦的旅程,虽然先前没有贩毒经验,但是在一群不同肤色的少年犯的帮助下,得到了出人意料的结果。 《可卡因岛的传说》由西奥·洛夫执导,Sidestilt 和 Dreamco Pictures 联合出品,于 2018 年翠贝卡电影节首映(之前的片名为:《White Tide: The Legend of Culebra》)。
这部细腻的纪录片跟随拍摄摇滚明星阿提瓦拉·孔马莱,讲述了他2017 年在泰国进行的富有历史意义的2215 公里慈善长跑
麻雀,我们身边最常见的小鸟,我们对它们到了几乎熟视无睹的地步。总觉得对它们非常了解,但仔细一想,其实我们对它们还真是不太了解。随着城市化的发展,野麻雀慢慢慢慢地变成了我们身边的家麻雀,它们与我们朝夕相处,我们仍然还是不了解它们的生活与艰辛......
一名印度裔美国选手连续 12 年赢得著名的斯克里普斯全国拼字比赛冠军,这是体育史上保持最久的记录。《拼字王》讲述了四名印度裔美国学生在追求赢得标志性锦标赛冠军这一梦想道路中的起起落落。这部电影从 CNN 的桑吉·古普塔博士和法里德·扎卡里亚、喜剧演员哈里·科达博卢、ESPN 的凯文·内甘迪、1999 年斯克里普斯全国拼字比赛冠军、努普尔·拉拉等人的精彩视角,探索了这一令人难以置信的胜利背后的原因,以及给社会带来的影响。萨姆·雷加担任导演和制片人。由克里斯·韦勒制作。
跟随作家丹·巴特纳环游世界,探索五大奇特社区,那里的人们不仅健康长寿,而且过着充满活力的生活。
谍报是严肃当工作,纵观历史,为此开发的工具和与技术与间谍本身同等重要
Ancient Worlds is about people and places, politics and economics, art and war, trade and technology, but above all it’s the story of the painful birth and difficult growth of a radical idea first tried and tested some six thousand years ago, and which we are still struggling with today; civilisation. Civilisation has not come easily; it’s something we’ve had to fight hard to achieve, and even harder to maintain, and the greatest threats to it have come from our own talents for destruction. But when we’ve managed to get it right, the benefits have been enormous. When we talk about the ancient world we tend to think of rare and exotic artefacts or the monumental remains of epic architecture; but these are just the empty shells that got left behind when the tide of history turned! The living creatures, the civilisations, that once inhabited these shells were rarely if ever static or stately; they were dynamic, chaotic, and always threatening to spin out of control, because civilisation is based on an improbable idea; that strangers can live and work together in dense urban settings, forging new allegiances that replace the natural ties of family, clan or tribe. It’s an idea we’re still coming to terms with today, but one of the best ways to understand the challenges that are involved is to look at how our ancestors tackled them the first time around. From ancient Iraq to Imperial Rome, Ancient Worlds examines how our ancestors struggled with the levers of religion and politics, art and culture, war and diplomacy, technology and trade in order to keep the complex machinery of their civilisations turning over. Their insights and blind-spots, their breakthroughs and dead ends, their triumphs and disasters are the milestones on the long and winding road that leads directly from their ancient to our modern world.