理查德·哈蒙德带领观众一起对世界上那些最具野心的标志性建筑进行了一次深入探讨,从基本的构造开始逐步展现一项技术是如何成就这一伟大工程的。理查德造访了所有奇迹般的的建筑并找出个令人惊诧的工程技术遗产,而没有这些技术,所有的建筑都不会得以实现。通过大型模型展示,专家的解说, 理查德对每个关键技术调查研究
荣获艾美奖的电影人劳拉·里奇迪和莫伊拉·迪莫斯重返中西部,在那里,他们可以独家访问史蒂芬·艾弗里、他的共同被告人侄子布兰登·达西、他们的家人,以及为他们争取正义的法律团队。《制造杀人犯》的第二季共10集,深入探讨了利害攸关的定罪后的程序,探究了这个过程对所有相关者造成的心理负担。
"They never fail." The Glock pistol has been fetishised in films and the arts, and is a regular topseller in the international arms market. For the first time, the filmmaking duo Fritz Ofner and Eva Hausberger tell the story of the rise of the Glock: An Austrian design that became the most sought-after service and murder weapon worldwide. Tracing the web of power, money, violen...
曾打破多项世界记录的大卫·布雷恩为了突破魔术境界,走访世界各地。寻找能展现魔法般真实奇迹的特异高手们,从中学习超凡技艺,带领观众体验一场震撼之旅。
麻雀,我们身边最常见的小鸟,我们对它们到了几乎熟视无睹的地步。总觉得对它们非常了解,但仔细一想,其实我们对它们还真是不太了解。随着城市化的发展,野麻雀慢慢慢慢地变成了我们身边的家麻雀,它们与我们朝夕相处,我们仍然还是不了解它们的生活与艰辛......
缔造《星球大战》、《E.T.外星人》、漫威电影特技,开创业界先河 ,影坛大师想像和实现者:电影视觉特效公司 Industrial Light & Magic 47年嚟最真实嘅纪录。 乔治·卢卡斯、史蒂文·斯皮尔伯格、皮克斯元老动画师回顾创作历程,任何事皆有可能。
《 伊朗的相亲革命》18至35岁有过半的伊朗人依旧单身,这个伊斯兰国家正经历着一场婚姻危机。#未报道的世界#首次走进伊朗,镜头聚焦当代年轻伊朗人的真实生活。宗教与世俗在碰撞,遵从保守伊斯兰教义的和追求自由浪漫的恋爱,二者如何能够两全。
影片主角Lasseindra Ninja是一位出生于1986年的职业跨性别舞者,也是法国Voguing界的知名艺术家。在纽约、法国、巴西等众多重要舞台上崭露头角后,她回到祖国,将Voguing带到法属圭亚那。通过她的工作坊,我们得以一窥Voguing的兴起及其对日益壮大的LGBTQ群体自我赋权的影响。通过身体,我们得以窥见自我解放和表达自由。
黄石国家公园(Yellowstone National Park)拥有众多的景观和种类繁多的动物,聚集在一个引人入胜的生态系统中。该地区曾经有19000多只麋鹿,但在过去的20年中,其数量猛跌了80%。神秘的下降引发了许多问题,研究人员正在争相提供答案。与他们一起研究从狼到熊到树木再到鳟鱼的一系列理论和犯罪嫌疑人,以解决这个令人震惊的难题。
风暴追逐者、幸存者和急救人员讲述了他们在火山、龙卷风、飓风和地震中的悲惨经历。
Ancient Worlds is about people and places, politics and economics, art and war, trade and technology, but above all it’s the story of the painful birth and difficult growth of a radical idea first tried and tested some six thousand years ago, and which we are still struggling with today; civilisation. Civilisation has not come easily; it’s something we’ve had to fight hard to achieve, and even harder to maintain, and the greatest threats to it have come from our own talents for destruction. But when we’ve managed to get it right, the benefits have been enormous. When we talk about the ancient world we tend to think of rare and exotic artefacts or the monumental remains of epic architecture; but these are just the empty shells that got left behind when the tide of history turned! The living creatures, the civilisations, that once inhabited these shells were rarely if ever static or stately; they were dynamic, chaotic, and always threatening to spin out of control, because civilisation is based on an improbable idea; that strangers can live and work together in dense urban settings, forging new allegiances that replace the natural ties of family, clan or tribe. It’s an idea we’re still coming to terms with today, but one of the best ways to understand the challenges that are involved is to look at how our ancestors tackled them the first time around. From ancient Iraq to Imperial Rome, Ancient Worlds examines how our ancestors struggled with the levers of religion and politics, art and culture, war and diplomacy, technology and trade in order to keep the complex machinery of their civilisations turning over. Their insights and blind-spots, their breakthroughs and dead ends, their triumphs and disasters are the milestones on the long and winding road that leads directly from their ancient to our modern world.
纪录片大师芭芭拉·卡颇利用新开放的档案和独有的访问渠道,揭示了美国现代史上最大胆的救援行动背后的故事:1979年伊朗革命人质事件。