当一名潜水者在印度尼西亚热带岛屿苏拉威西岛周围水域被一名看不见的水下袭击者刺穿并杀害时,杰里米·韦德前往偏远岛屿,调查该地区发生的一系列类似袭击事件。
四种颜色的岩石构成了梅诺卡岛的风景。从最暗的岩石到最亮的岩石,一条路线将引导电影制作人踏上回家的旅程:一个正在下沉的岛屿,他的兄弟居住在那里,他决定留在那里。
《六个团子》是国内首档陪伴养成式动物纪录片,将镜头对准生活在动物园里的“团子”们,在长达半年的时间里,纪录每一个小生命的动人时刻。每集至少六只团子轮番出场,陪伴孤独的,满足好奇的,缓解压抑的,温暖冷酷的我们人类。
A film about Claude Shannon, the "Father of Information Theory"
缔造《星球大战》、《E.T.外星人》、漫威电影特技,开创业界先河 ,影坛大师想像和实现者:电影视觉特效公司 Industrial Light & Magic 47年嚟最真实嘅纪录。 乔治·卢卡斯、史蒂文·斯皮尔伯格、皮克斯元老动画师回顾创作历程,任何事皆有可能。
Cat experts dive into the feline’s mind.
《 伊朗的相亲革命》18至35岁有过半的伊朗人依旧单身,这个伊斯兰国家正经历着一场婚姻危机。#未报道的世界#首次走进伊朗,镜头聚焦当代年轻伊朗人的真实生活。宗教与世俗在碰撞,遵从保守伊斯兰教义的和追求自由浪漫的恋爱,二者如何能够两全。
在大部分西方国家里,午睡历来被看成是一种懒惰的习惯,为人所不耻。在西班牙这个欧洲午睡的发源地,加泰罗尼亚政府已经废除了午休作息制。虽然如此,这种观点目前却正在慢慢改变。越来越多的西方人开始推崇午睡,认为午睡的确对身体大有好处。影片介绍了西班牙人的传统午休和生活规律,还有中国企业里的午睡习惯,并从科学的角度说明了午睡对人的重要性,最后由美国著名的午睡推广者、《赫芬顿邮报》创始人阿里安娜·赫芬顿对午睡做了精彩的评述。这部纪录片在告诉每一位辛苦工作的人们,要爱惜身体,最好的措施就是午睡。
影片主角Lasseindra Ninja是一位出生于1986年的职业跨性别舞者,也是法国Voguing界的知名艺术家。在纽约、法国、巴西等众多重要舞台上崭露头角后,她回到祖国,将Voguing带到法属圭亚那。通过她的工作坊,我们得以一窥Voguing的兴起及其对日益壮大的LGBTQ群体自我赋权的影响。通过身体,我们得以窥见自我解放和表达自由。
In the spring of 1984, a strange new comic book sat beside cash registers in select shops, too big to fit in the racks, and too weird to ignore. Eastman and Laird's Teenage Mutant Ninja Turtles presented a completely original breed of super hero. It was too bizarre, too crazy. It broke all the rules and should never have worked. Until it sold out. Again and again and again. For...
风暴追逐者、幸存者和急救人员讲述了他们在火山、龙卷风、飓风和地震中的悲惨经历。
Ancient Worlds is about people and places, politics and economics, art and war, trade and technology, but above all it’s the story of the painful birth and difficult growth of a radical idea first tried and tested some six thousand years ago, and which we are still struggling with today; civilisation. Civilisation has not come easily; it’s something we’ve had to fight hard to achieve, and even harder to maintain, and the greatest threats to it have come from our own talents for destruction. But when we’ve managed to get it right, the benefits have been enormous. When we talk about the ancient world we tend to think of rare and exotic artefacts or the monumental remains of epic architecture; but these are just the empty shells that got left behind when the tide of history turned! The living creatures, the civilisations, that once inhabited these shells were rarely if ever static or stately; they were dynamic, chaotic, and always threatening to spin out of control, because civilisation is based on an improbable idea; that strangers can live and work together in dense urban settings, forging new allegiances that replace the natural ties of family, clan or tribe. It’s an idea we’re still coming to terms with today, but one of the best ways to understand the challenges that are involved is to look at how our ancestors tackled them the first time around. From ancient Iraq to Imperial Rome, Ancient Worlds examines how our ancestors struggled with the levers of religion and politics, art and culture, war and diplomacy, technology and trade in order to keep the complex machinery of their civilisations turning over. Their insights and blind-spots, their breakthroughs and dead ends, their triumphs and disasters are the milestones on the long and winding road that leads directly from their ancient to our modern world.