Set in the intensely secretive world of intelligence and the enigmatic US/Australia joint defence facility in central Australia, the spy-thriller Pine Gap delves into the famously strong alliance between the two countries.
人类或半人,谁将幸存下来?
源自于网上仅两句内容的恐怖故事,例如「我手机上有张我在睡觉的照片。我是独居的。」这类
今年的幸运儿就是《疯狂前女友 Crazy meijubar.net Ex-Girlfriend》,前Showtime开发剧集,现在被CW预定。 其实这部剧集大家都听说过,多个月前,showtime说要开发音乐剧。但是阴差阳错下,却变成了CW的剧集。从半小时喜剧,变成了一小时戏剧。CW看中 该剧的原因,是因为发现该剧有像《处女贞 Jane The Virgin》般的潜力。由于半小时喜剧变成一小时时长,整个故事线需要扩容,除了原有卡司外,还亟需扩大演员阵容。而且既然是音乐剧,电视台保证每集有一首大型演唱条目。 Rebecca Bloom饰演事业有成,不过同时也有点疯狂的女子Rebecca,她为了找到真爱她一时冲动地放弃了高级律师事务所合伙人的位置,以及在曼哈顿的豪华公寓,然后一个人跑到加州的西柯汶纳市。
Doctor Who actress Catherine Tate has landed her own Netflix series. The British comedy performer, best known in the UK for her sketch series The Catherine Tate Show, has created six-part women’s prison mockumentary Hard Cell for Netflix. Here’s the logline: “Tate plays multiple characters as a documentary crew follows the inmates and staff of HMP Woldsley capturing the penal system at its brutal humorous best.” Hard Cell is produced by Argonon-backed Leopard Pictures, which is behind Mackenzie Crook’s BBC show Worzel Gummidge. Executive producer Kristian Smith said: “We cannot wait to show audiences on Netflix the inside of HMP Woldsley, our fictional prison occupied by the fantastic creations of Catherine Tate. This series is funny and touching all at once, revealing what life might be like in a British women’s correctional facility.”
故事的主人公是40多岁的纳什维尔歌手Rayna James(Connie Britton)。她曾是一位超级巨星,但随着年华老去,她发现自己的吸引力正直线下降,唱片销量也越来越糟糕。她所在的唱片公司要求她与少女歌手Juliette Barnes(Hayden Panettiere)合作演出,否则将失去巡回演出、举办个人演唱会的资格,而且唱片公司也不再宣传她的唱片。迫于压力,Juliette很不情愿地答应了。by:wap.qimiyingshi.net
James Purefoy stars as William Travers, a criminal barrister who is recovering from a traumatic series of events that have shaken his belief in the legal system. On the surface, Travers is a picture of success; an accomplished criminal barrister happily living with his wife (played by Dervla Kirwan) in rural Suffolk. However, Travers is still recovering from events in his past when he is drawn into a case that involves his old friend Martin Newall (Nathaniel Parker), who faces conspiracy and murder charges while at the same time being investigated by a vicious and vengeful detective DS Mark Wenborn (Creed Miles). The five-part series from acclaimed writer Anthony Horowitz (Collision, Foyle's War) is a story of friendship, conspiracy, betrayal and murder as well as a critical look at the way the legal system operates.
showtime meijubar.net秋季档大作Californication(《加州靡情》),能让我们一睹X档案中特别探员Mulder多年后重返银幕后的风采。 showtime依然延续了严肃主题黑色幽默的传统,本片以小说家Hank Moody为线索,这样一个失意作家,在毒品与性爱中徘徊不前。女儿的负担,前妻的尴尬。如此男人,到底怎样过活,尽在Californication、 我们的X档案中那个意气风发的探员转眼成了失意作家,年近50的他和剧中主角Hank有颇多相似之处,从X档案的光环到如今平平反响,可以说这部剧集也算为他量身定做了。 短短半个小时的pilot中,主要角色关系十分微妙,戏剧冲突感十分强烈。除此之外,一向以热辣大胆风为主的有线台在本剧中也是挥毫泼墨,灵与肉的撞击,理智与欲望的冲突,层层交织。 Californication,为您讲述失意男人们的故事!
一位年轻女医生的私生活陷入困境后,为寻求新的开始,接手柏林最艰难、最混乱医院的急诊室。面对员工的抵触和破旧系统的同时,她必须团结这支特立独行的团队来挽救生命。
In the wake of COVID-19, Jenny investigates the mysterious death of a care worker whose body is found in her own car.
在得克萨斯州的一个小镇,受欢迎的青少年凯特被绑架。看似毫无关系,一个名叫珍妮特的女孩从一个甜美、笨拙的局外人变成了镇上最受欢迎的女孩,但到了1995年,她成了美国最受鄙视的人。
因粉丝反应强烈,本剧未开播便得到第二季续订。第二季已于2013年11月开始在南非开普敦拍摄,共10集。2015年播出。